Details for this torrent 


Fucking.Åmål.1998.Swedish.DVDRip.XviD.English.Subs
Type:
Video > Movies
Files:
3
Size:
699.24 MB

Info:
IMDB
Spoken language(s):
Swedish
Texted language(s):
English
Quality:
+2 / -0 (+2)

Uploaded:
Jan 28, 2006
By:
sarath

Seeders:
40
Leechers:
3
Comments:
20


I searched for this torrent here and could not find a working one. So here it is...

Details from IMDB.

Genre: Drama / Romance

Tagline: Jag ska aldrig mer bli ihop med nån. Jag ska bli celibat.

Plot Outline: Two teenage girls in small-town Sweden. Elin is beautiful, popular, and bored with life. Agnes is friendless, sad, and secretly in love with Elin.

User Rating: ********__ 8.0/10 (15,842 votes)

Enjoy!

Comments

THANKS
Please share atleast 1:1.5 as I am on a low bandwidth link. Also I am using the super-seeding option here so bitcomet clients are not welcom because of their buggy architecture.
http://thepiratebay.ee/details.php?id=3405093 dvd-r with swe, no, fi subs
FYI if you didn't check the IMDB info: this film is readily available in the US as SHOW ME LOVE. And by "readily available" I mean Netflix has it...
good film & good rip - xvid
I am trying to play this in vlc medai player 8.4.a but the subs are not showing up in the video menu where they usually are. I tried renaming the .srt file to the same as the movie but this did not work either? Thx in advance for the help..
The film won the top gay prize at the Berlin Film Festival and is considered by some to be one of the best lesbian films of the decade. http://www.planetout.com/entertainment/news/?sernum=47
by some? praytell, good sir, what is a "better lesbian movie" outside of the porn genre? heh.
Than You!Thank You!Thank You!
You have no idea how long i've been searching this movie!!!But Please SEED! :(
stuck at 85%...
Pleazzz seed.Thanks!!
Seeding again, I have to erase this hard drive soon, so please seed or let me know so that I can delete this torrent..
when international people rate fucking amal everyone (almost) gives it 10 stars out of 10, and praises it so much... interresting, especially since ive compared the english subs with swedish speech, and its only ~75% accurate (swedish is very difficult/impossible to translate 100%)... listen carefully to the characters voices (how they express themselves) and u will probably understand some of the stuff untranslateable anyway.

international reviews (from all over the world):
http://www.imdb.com/title/tt0150662/usercomments
LOL! Well, swedish is actually one of the closest languages to english, and is one of the few that can be translated almost accurately to english.

The world is bigger than northern Europe...

(Other languages with the same quality is norwegian, danish, islandic, german and dutch).

yes swedish is easy to translate when it comes to "regular" text and such... but when it comes to vivid conversations its nearly impossible to translate well...
...in sweden theres a special category of words that is very rare in other languages... and those words meanings r very hard to explain, but if they r used in a sentence u can express alot of feelings just by using them... for example they r used when u try to comfort someone who's sad, or if u try to be cute about something... or if u need to bring bad news to someone... or if u wanna play a trick on someone in a "friendly" manner...
with the help of these "special" words u can (in swedish) express yourself in a much more personal way than without them... just add one of these words (and the right tone to it) on a regular sentence and it will be expressed in a nicer and more personal way...
...in fucking åmål there r just so many words that belong to this "category" so the only way u can experience them is by listening to the tones of the actors (actually, many of the international reviewers of this movie have laid notice to the "tone" thing)
perhaps i should give an example too...:
in english if u argue with some1 about who's right and who's wrong, a typical question to counter an argument could be: "they did this, and because of that XXXXXX happened, right?"

the word: "right?" could be interpretted in an offensive and humiliating way... (the other person may think: "like i didnt know that?")... so in swedish the counterargument (with the additon of the "special" word) would instead look like this: "they did this -ju-, and because of that XXXXXX happened -ju-"...

the word "right?" can (if wanted) be removed completly thanks to the word "ju" (pronounced more like "yu")... the word JU means something like:
"if i'm not wrong, then this is fact (=have happened, but correct me if im wrong"
...the purpose of this is to answer in an polite, humble and uncertain (and not self-crediting) way... and to present "facts" without putting the other person in the humiliating position to having to answer an "right?" statement...
...this is some kind of an example of one of these words...
P.S. i know that u could just as well say: "AS WE BOTH KNOW they did this, and because of that XXXXXX happened"... but: "as we both know" is not such a humble and not self-crediting way as the word: "ju", since "ju" adds the touch of "uncertainity" and "innocence" to the statement, and it may become the difference that dont let the arguement escalade into something worse...
Could someone please seed
Thanks Ninjasource for the explaination :)

Also thanks for the upload Sarath
Thanks to sarath for the up, and a big thank you to all those who have kept this alive.
Well it is a very good film, well worth the watch d/l. Funny of the main two actresses it seems one stopped acting altogether and the other did very little acting afterward. Something like that, you can wiki it for details.
Great upload and a very interesting film.